Atunci când sunt în pană de idei, oamenii tind să caute soluția salvatoare pe internet. Așa se face că în preajma sărbătorilor, majoritatea oamenilor caută diverse formulări sau traduceri pentru a ura „Crăciun Fericit” și prietenilor sau rudelor plecate peste hotare. Astfel, dacă ai cumva apropiați plecați în străinătate sau doar vrei să-ți impresionezi prietenii, mai jos vei găsi cum se spune „Crăciun Fericit!” și în alte limbi, potrivit Libertatea.ro.
- Norvegia: God jul
- Cehia: Veselé Vánoce
- Danemarca: God jul or Glædelig jul
- Marea Britanie: Merry Christmas or Happy Christmas
- Estonia: Häid jõule
- Finlanda: Hyvää joulua
- Olanda: Vrolijk Kerstfeest
- Albania: Gëzuar Krishtlindjet
- Franţa: Joyeux Noel
- Germania: Fröhliche Weihnachten or Frohe Weihnachten
- Luxemburg: Schéine Chrëschtdag
- Italia: Buon Natale
Câteva urări speciale, pentru cei dragi
„În prag de sărbători, cu pacea, lumină şi căldură în suflet, vă doresc sa aveţi parte de zile minunate, de un Moş Crăciun darnic şi bun. Crăciun fericit şi La multi ani!”
„Sărbători fericite cu bucurii şi împliniri alături de cei dragi! Să vă găsească Moşul cu masa bogată şi sufletul curat!”
„Fie ca sărbătorile de iarnă să vă aducă linişte, căldură şi armonie în suflet. Crăciun fericit şi un An Nou plin de împliniri!”
„Vă doresc ca sărbătorile de iarna să vă aducă sănătate şi fericire, împlinirea tutror dorinţelor şi sănătate celor dragi. La multi ani!”, potrivit Ziarulunirea.ro.
Sursă Cover Foto: realitatea.net
Comentariile sunt oprite pentru acest articol